close

2007/09/01星期六晚  我猜的宅男事件
底下是FoolFitz 大的懶人包整理

主要整理:
大宇宙的電波: 宅你他媽!中視「我猜」節目錄影後感
此為當時參加節目的2號部落格~
三立報導 我猜批宅事件 2007/09/03 (最速懶人包影片)
影響到日文維基百科「おたく」條目(黃底那段)
鬼畜之道 ~地獄人間紀實~:《我猜我猜》大力扭曲動漫迷形象,中視討論區炎上
(有各段影片剪輯)

---
其它討論與新聞:
◇ 新‧龍貓森林 ? “還好還好,我不是宅男…”:中視《我猜我猜》9/1事件有感
[啥米] 宅男不應該生活在這個世界上?!
宅男事件後感-古怪筆記本
◇ 角川書店的聲明
◇ 台灣文化及大眾媒體監督協會
在中視討論區要求吳宗憲等人道歉的連署

◇ 中時 - 吳宗憲 鹹溼加料瞎掰小說 動漫迷火大 拒看我猜
◇ 苦勞 - 要求中視等人道歉!
◇ 東森 - 吳宗憲禍從口出 瞎掰小說惹火動漫迷

還有後續討論在C_Chat C洽版持續進行中

--------------------------------------------------------------------------------------
以下是自己的感想

雖然知道跟這種東西"認真起來就輸了"....但不爽還是不爽阿~"~
星期六得知要撥宅男,卻因線上電視狂LAG就沒看了...
當星期日晚上看到影片後.......╯-____-)╯~═╩════╩═~

簡單來說一句話:9/1的我猜宅男單元不斷醜化扭曲動漫迷們與其意義
從漫博會隨便找人來參加,硬是給人冠上宅再丟個假劇本
不照劇本來就是二話不說剪掉
把別人的蒐藏亂玩不當一回事
更糟的是把輕小說凹成色情小說,把涼宮春日說成A書
吳某某還自編唸了一段根本不存在於書裡的情色內容
也沒在節目中解釋,事後看到記者吳還敢說自己也是涼宮春日迷(連涼宮春日四個字都唸不出來的迷)
至於黑澀會...我倒是對那段沒什麼感覺...反正他們的腦殘也是眾所皆知....
再推一下此篇的夜神月:
◇ 鬼畜之道 ~地獄人間紀實~:《我猜我猜》大力扭曲動漫迷形象,中視討論區炎上

宅本來就是由御宅族(OTAKU)而來~意指對ACG有極深造詣的人
所以稱為宅,應該是要對動漫有無比狂熱與了解才能使用
當電車男在台撥映後,卻被誤用為和單純的家裡蹲同義
剛開始被濫用時,看到認識的朋友用錯有時候也會提醒一下
但現今已變成主流的使用語,漸漸也就不會再提了
畢竟"宅"也成為台灣日常生活的用語,算是演變吧.....

也許很多人會認為2號的行為太過偏激
(撇開他寫網誌的語氣不談= =|||),有些事實還是值得了解的
例如說既然你都上節目了,那就不應該做些讓非動漫迷不解的動作或講"專業術語"...
可是~這個節目就是要找"宅男"不是嗎~是製作單位自己要看什麼是"宅"
當他表現自己宅的一面時,又說他們都封在自己的小世界裡嘲諷來譏笑去
給人假劇本又要別人宅給觀眾看,然後再以此做文章來嘲弄醜化
拜託~不是宅就真的足不出戶,大家也都是有各自的社交圈子正當職業的普通人.....


其實整個事件真正要審思的是社會大眾對ACG迷的誤解
以及少部份自以為是ACG迷而過度彰顯自己或濫用術語造成他人困擾的人

的確,這只是種興趣,普遍認為說"不過是種興趣嘛"幹麼那麼認真
但也許就是因為在社會大眾常帶有歧視或誤解的眼光下,ACG迷們的意識也特別高漲
喜歡一樣東西,就會想要了解與擁有不是嗎?
不管是在cos、寫同人誌(和同性戀沒有任何關係!同人文也有分耽美或一般向)、
或是購買周邊商品,也都只是表達自己喜好的一些方式
動畫歌曲和普通的流行歌曲也同樣都是音樂,好聽就是好聽哪有什麼貴賤分別
ACG就像電影日劇,有好有壞,每部也有適合年齡層
絕對不是"給小孩子看的"一句話帶過的幼稚玩物~
日本的動畫又以春番和秋番所製作的量最為可觀~一個月可推出多達50部以上
每部有12集就完結的~也有連撥好幾年破百集的動畫,素質的確會有落差
一部好的動畫、漫畫或是電動,背後製作所付出的心血與耗資其實是相當可觀
根據每個人不同的欣賞角度或細膩度,也會有不同的感受
在還沒有真正了解之前,希望大家不要有先入為主的成見


以下來自WIKI
節目在播出時將涼宮春日小說解讀成色情小說,主持人吳宗憲在節目中閱讀涼宮春日內的文字時,添加原作所不存在的內容,有意將輕小說貼上成人書刊的標籤,以達到節目效果。吳以搞笑、誇張語氣看著《涼宮》的書頁,念出「在我潔白的身軀上磨蹭,點燃了他的慾火,用力的吸吮我......我是一根香菸」。雖然是在搞笑,但卻偏要拿《涼宮》一書來作為假裝朗頌的道具,明顯誤導大眾認為《涼宮》一書為色情小說。此事在網路上引發大量討論,絕大多數主題皆是批評居多,另一名主持人,黑澀會美眉的其中一人說出了「宅男這種人根本不應該活在世上」、「宅男就是電車上的變態」之類之話語,招致更大的批評。至9月3日為止,主持人和製作單位並沒有對此發表任何看法。而小說的中文代理商台灣角川於9月3日提出聲明,指出主持人介紹的內容和實際不符、誤導觀眾,要求製作單位作出澄清。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 asclepiuX 的頭像
    asclepiuX

    Indigo

    asclepiuX 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()